في الحقيقه هناك ظاهره تلفت انتباهي كثيرا الا وهي ادخال كلمات الاجنبيه في سياق حديثنا.
حيث اننا وللاسف ومع الكم الهائل للمفردات المتواجده في لغتنا والتي تعتبر من اوسع اللغات الا اننا نستعين بكلمات من لغات اخرى، واحيانا كثيره نفهم المقصود من الكلمات الاجنبيه ونستغرب لغتنا الام.
او هناك من يفسر الكلمه العربيه بالاجنبيه حتى يفهمها الاخرون.
اني اكتب هذا الموضوع وانا شديدة الاسف لما وصلت له لغتنا الجميله والفريده.
๑۩ AntiGirlZ ۩๑
Sep 10 2007, 11:50 AM
للاسف دا بقى سائد اوى و لعدة اسباب
اولها المنظرة ( دا اذا كان كلامنا عن الحياة العملية )
ثانيا معظم المفردات اللى بتدخل دى بتكون ناتجة عن الدراسة و كثرة استخدامها فا بالتالى بتكون اسهل للدارس انه يستعملها بدل ما يدور على المرادف
و اول مرة احس بالحزن دا لما كان احمد زويل فى برنامج على التليفزيون و فضل بتاع دقيقتين يدور على معنى كلمة بالعربى
بس دا ليه عذره عايش هناك و دراسته كلها انجليزى
اما الكارثة الكبرى بقى لسة امبارح بتفرج على برنامج و مستضيف فيفى عبده اللى بنفسها قالت انها متعلمتش
و لقيتها بتقول ( No comment )
تعرفوا ان الالمانى لو يعرف لغات العالم كلها ميتكلمش غير بلغته ؟ او على اقل تقدير بيحدد لنفسه ساعتين فى اليوم يتكلم فيهم اى لغة تانية اذا اضطره الامر يعنى
دا بيجبر الطرغف الاخر انه يتعلم الالمانى علشان يتفاهم معاه
ايــــمــــــى
Sep 10 2007, 08:24 PM
بقى نوع من انواع الاستعراض
والله انو مثقف وبيفهم
لغات وكدة
تسلم ايديك يا لنا
على الموضوع
monmon alex
Sep 16 2007, 11:34 PM
ممكن منظرة وممكن بتبقى سهلة له لانه بيتعامل بين وسط بيتكلم كدا
مثلا انا باخد كوروس فى الاكاديمية اغلب كلامهم كدا وتلاقى اللى بيدرس لك بيقعد وقت عشان يجيب معنى لها بالعربى
وبيجى عليا وقت انى بقوله معناها بالعربى ويقولك اه صح معلش
ومعلش احنا نسينا حاجة مهمة يا جماعة
يوم ما الواحد بيدور على شغل بتلاقىطالب ايه صاحب العمل
اول حاجة له دراية بالكمبيوتر ولغات
يجيد الانجليزية بطلاقة
وممكن تلاقى كمان اعلان يجيد الانجليزية ولغة اخرى يبقى الغلط مش مننا لوحدنا دا الغلط من الكبار
اللى مش عاوزيين اللغة تبقى موجودة